以前より部内マニュアルを作成担当となっている。今週もそれに追われ、部長とミーティングをしながら作成。日本語の言い回しや、誤解のない表現にするのは、大変である。できることなら、観戦日記のよあに書ければと思うのだが。ただ、それ以上の問題がある。当社は外資であるから日本語のマニュアルを作ったら、同時に英語のマニュアルも作成しなければならない。これがエライ大変。少しの訂正であっても2つの書類を訂正しなければならない。しかもWordで作っているから、余計に思い通りに出来上がってくれない。さらにこんな時に限って、折からのネットワーク障害や締め切りの仕事をいくつもかかえる。忙しい時というのは、こんなものかな?と思ったりする。でも、意地でも定時に帰る。明日出来ることは明日すればいい。これが大事。
コメント